Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

быть юмористом

  • 1 быть юмористом

    Jargon: cut up

    Универсальный русско-английский словарь > быть юмористом

  • 2 cut up

    ['kʌt'ʌp]
    1) Общая лексика: огорченный, подорвать (силы, здоровье), подрывать (силы, здоровье), разрезать, разрезаться (into; на столько-то частей), разрубать, подрезать (при обгоне одного автомобиля другим)
    3) Строительство: вырезать
    4) Математика: разрезывать
    7) Нефть: разрезанный
    8) Макаров: изрезать, валять дурака, выкрутасничать, изрезывать, мошенничать на состязаниях, огорчать, оставить ( какое-л.) наследство, паясничать, перемывать косточки, подрезать (стебель) у самого корня, подрывать (силы здоровье), приходить в (какое-л.) настроение, приходить в (какое-л.) состояние, причинять страдания, пуститься в воспоминания, разбивать, разнести, разрезать на куски, разрезаться (на столько-то частей), разрубать на куски, раскритиковать, сплетничать, срезать под корень, уничтожать
    9) Табуированная лексика: вагина, влагалище

    Универсальный англо-русский словарь > cut up

  • 3 ευθυμογραφώ

    (ε) αμετ. быть юмористом, писать юмористические произведения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευθυμογραφώ

  • 4 серыше

    серыше
    Г.: сирӹшӹ
    1. прич. от сераш
    2. прил. пишущий

    Пеш раш: серыше еҥланат салтак гаяк лӱддымӧ лийман. М. Казаков. Предельно ясно: и пишущему человеку, как и солдату, надо быть смелым.

    3. в знач. сущ. тот, кто пишет, занимается творчеством, литературной деятельностью; писатель

    Совет литературышто юморым сай серышылан Зощенко шотлалтеш. П. Пӱнчерский. В советской литературе хорошим писателем-юмористом считается Зощенко.

    Эх, йолташ-влак, Миклай деч сай серыше уло гын? Я. Ялкайн. Эх, товарищи, есть ли писатель лучше, чем Миклай?

    Сравни с:

    возышо

    Марийско-русский словарь > серыше

  • 5 серыше

    Г. си́рӹшӹ
    1. прич. от сераш.
    2. прил. пишущий. Пеш раш: серыше еҥланат салтак гаяк лӱ ддымӧ лийман. М. Казаков. Предельно ясно: и пишущему человеку, как и солдату, надо быть смелым.
    3. в знач. сущ. тот, кто пишет, занимается творчеством, литературной деятельностью; писатель. Совет литературышто юморым сай серышылан Зощенко шотлалтеш. П. Пӱнчерский. В советской литературе хорошим писателем-юмористом считается Зощенко. Эх, йолташ-влак, Миклай деч сай серыше уло гын? Я. Ялкайн. Эх, товарищи, есть ли писатель лучше, чем Миклай? Ср. возышо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > серыше

  • 6 Remontons les Champs-Élysées

       1938 – Франция (100 мин)
         Произв. Cinéas (Серж Сандберг)
         Реж. САША ГИТРИ
         Сцен. Саша Гитри
         Опер. Жан Башле
         Муз. Адольф Боршар
         В ролях Саша Гитри (Людовик в 40 лет /Людовик XV в 54 года / Наполеон III / Жан-Луи в 1860 г. / преподаватель), Жан Дави (Жан-Луи в 1840 г.), Реймон Галь (Людовик ХIII), Люсьен Бару (Шовлен), Жаклин Делюбак (Флора), Жанн Буатель (маркиза де Помпадур), Лизетт Ланвен (Луизетта), Ариан Пате (мадам Дю Барри), Морис Шутц (Людовик XIV в старости), Робер Пизани (Оффенбах / Вагнер / Оливье Метра), Эмиль Дрен (Наполеон I), Робер Селлер (Карл X), Жермен Дермоз (Мария Медичи), Женевьев де Серевиль (светская дама), Жейн Маркен (мать Луизетты), Жак Эрвен (Людовик XIV в молодости / герцог де Монпансье), Сильвио де Педрелли (Кончини), Пьер Менган (кукольник), Полин Картон, Мила Парели («вязальщицы»).
       Преподаватель парижской школы на уроке вдруг замечает, что сегодня 15 сентября 1938 г., его 64-й день рождения. Он начинает рассказывать ученикам о Елисейских Полях, чья история тесно сплетена с историей Франции, «разносторонней, неожиданной, иногда увлекательной». Он рассказывает ее «подробно, в деталях, по [своему] вкусу».
       В 1617 г. Мария Медичи, следуя советам министра Кончини, поручает прорубить дорогу в густых лесах. Будущий король Людовик XIII замечает в парке, расположенном вокруг дороги, тюрьму, предназначенную специально для него. На псовой охоте он приказывает подвесить Кончини за ноги и сжечь.
       При Людовике XV дорога превращается в бульвар. Его осваивают уличные акробаты. Одна прорицательница предсказывает маркизу де Шовлену, другу Людовика XV, что он умрет в год смерти короля, но на полгода раньше. Шовлен пересказывает это пророчество королю, и тот относится к нему очень серьезно. С этого дня начинаются злоключения Шовлена. Его постоянно лечат 2 врача – в том числе и кровопусканием. За его питанием тщательно следят; его оберегают от слишком юных любовниц. В то же время король, уверенный, что умрет не раньше Шовлена, пускается во все тяжкие. Под именем друга он раз в два дня навещает 16-летнюю любовницу Луизетту. Мадам Помпадур готовится получить отставку. Ей советуют подыскать королю «куклу» для любовных утех. Она выбирает Луизетту и приводит ее к ложу короля, но там в настоящий момент находится Шовлен, и он вынужден уступить место монарху. От этого союза родится маленький Людовик (Ludovic), которому король поможет встать на ноги и подарит карету с козами (в 1762 году он получит Елисейские Поля в свое распоряжение).
       В 1774 г. Шовлен умирает, через полгода отправляется на тот свет и Людовик «Любимый» (le Bien-Aimé), теперь уже всем ненавистный и оплаканный только Луизеттой и Людовиком-младшим. Учитель сообщает обалдевшим ученикам, что он – правнук Людовика и, соответственно, праправнук Людовика XV. Закончив с этим откровением, он продолжает рассказ.
       Луизетта выходит замуж за кукольника с Елисейских Полей. В 1791 г. 26-летний Людовик соблазняет одну за другой «вязальщиц», чтобы переманить их в лагерь Людовика XVI (своего племянника). Одна из этих женщин, служанка Марата, узнав, кто перед ней, хочет выцарапать Людовику глаза. Его родители арестованы и обезглавлены. Позднее Людовик учреждает модное кафе и знакомится с дочерью Марата и «вязальщицы». Сначала он планирует отомстить, но вместо этого женится на девушке, и она делает его счастливым. В 54 года он становится отцом, как и его отец; а в 64 года, как и он, умирает.
       Сын Людовика Жан-Луи превращает отцовское кафе в огромную залу на тысячу мест под названием «Посланники» согласно планам, подсказанным некогда его матери Жан-Жаком Руссо. Он женится на Леони, родной дочери Наполеона и безумно влюбленной в Императора шведки, последовавшей за ним на остров Святой Елены. Он нанимает главным дирижером Рихарда Вагнера, затем увольняет его за то, что тот, несмотря на прямые указания, не хочет играть собственные сочинения. После революции 1848 г. Жан-Луи и Леони расстаются из-за политических разногласий. Они примиряются после войны 1870 г.
       В 1874 г. рождается на свет учитель, который, под занавес своего фантастического урока истории Франции, открывает ученикам новую тайну. Оказывается, в будние дни он учит школьников, а в воскресенье – их развлекает, поскольку вот уже 32 года как подрабатывает кукловодом на Елисейских Полях. Последнее откровение: он указывает среди учеников своего сына (он стал отцом в 54 года) – прямого потомка французских королей и Наполеона. Он призывает всех французов, детей и взрослых, объединиться навечно.
         2-я историческая фантазия Гитри, поставленная через год после Жемчужин короны, Les Pèrles de la couronne. Гитри совершенствует жанр, созданный им самим. Он заходит еще дальше в безудержных фантазиях и бурной изобретательности. Он заставляет зрителя жадно ловить каждое слово рассказчика, дразня и утоляя любопытство публики сотней отступлений, анекдотов и неожиданных поворотов, очень разных по масштабам и значению. Все они строятся вокруг главной сюжетной линии (смены правительственных режимов во Франции), и в итоге получается непредсказуемая, акробатическая историческая фантазия. Композиция, содержание фильма и положение, занимаемое в нем рассказчиком, совершенно новы и оригинальны. Находясь лицом к аудитории, которая ему по-прежнему необходима (в данном случае – перед классом школьников), рассказчик не просто излагает факты, но и тесно связан с ними (кровным родством). В этом рассказчике-демиурге сочетаются искусство оратора и изобретательно выдуманная автобиография, но для того, чтобы полностью выразить сущность Гитри, он должен быть вдобавок гипнотизером и юмористом.
       Автор заканчивает рассказ, символично выражая свое искреннее желание примирить все политические течения Франции (один мальчишка оказывается наследником и французских королей, и Императора). Но его заклинания напрасны: не пройдет и 2 лет, во Франции начнется нечто прямо противоположное.
       БИБЛИОГРАФИЯ: повествовательное изложение фильма (без диалогов) опубликовано в еженедельнике «L'Intransigeant» от 30 марта – 6 апреля 1938 г. Отдельным томом – в издательстве «Raoul Solar», 1957; затем – «Librairie Académique Perrin», 1962.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Remontons les Champs-Élysées

См. также в других словарях:

  • ПРАВИТЕЛЬСТВО — это великая фикция, благодаря которой каждый пытается жить за чужой счет. Фредерик Бастиа Идеальное правительство невозможно, потому что люди наделены страстями; а не будь они наделены страстями, не было бы нужды в правительстве. Вольтер… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Уилл Роджерс — (1879 1935 гг.) сатирик Вкладывай деньги в инфляцию это единственное, что все время растет. Все мы невежды, но в разных специальностях. Все не могут быть героями кто то должен сидеть на обочине и кричать ура. Все свадьбы похожи друг на друга, но… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Сенковский, Осип Иванович — (род. 19 марта 1800 г., ум. 4 марта 1858 г.) один из замечательнейших для своего времени русских лингвистов, ориенталистов, критиков и журналистов; пользовался при жизни (главным образом с 1822 по 1844 г.) на всех этих поприщах первенствующей… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Анекдот — У этого термина существуют и другие значения, см. Анекдоты (значения). Анекдот (фр. anecdote  краткий рассказ об интересном случае; от греч. τὸ ἀνέκδοτоν  неопубликовано, букв. «не изданное»[1])  фольклорный жанр, короткая… …   Википедия

  • Нестеренко Ю. Л. — Ю. Л. Нестеренко Юрий Леонидович Нестеренко российский писатель и поэт. Родился 9 октября 1972 в Москве. Окончил факультет кибернетики МИФИ с красным дипломом. Содержание 1 Творчество 1.1 Переводы …   Википедия

  • Нестеренко Юрий Леонидович — Ю. Л. Нестеренко Юрий Леонидович Нестеренко российский писатель и поэт. Родился 9 октября 1972 в Москве. Окончил факультет кибернетики МИФИ с красным дипломом. Содержание 1 Творчество 1.1 Переводы …   Википедия

  • Юрий Леонидович Нестеренко — Ю. Л. Нестеренко Юрий Леонидович Нестеренко российский писатель и поэт. Родился 9 октября 1972 в Москве. Окончил факультет кибернетики МИФИ с красным дипломом. Содержание 1 Творчество 1.1 Переводы …   Википедия

  • Юрий Нестеренко — Ю. Л. Нестеренко Юрий Леонидович Нестеренко российский писатель и поэт. Родился 9 октября 1972 в Москве. Окончил факультет кибернетики МИФИ с красным дипломом. Содержание 1 Творчество 1.1 Переводы …   Википедия

  • АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — (см. также АМЕРИКАНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ). Америку освоили англичане, ее языком стал английский, и литература уходила корнями в английскую литературную традицию. Ныне американская литература повсеместно признана как литература самобытно национальная.… …   Энциклопедия Кольера

  • Во, Ивлин — Ивлин Во Evelyn Waugh Ивлин Во в 1940 году. Фото Карла Ван Вехтена Имя при рождении: Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Arthur St. John Waugh) …   Википедия

  • Энтони Беркли — (настоящее имя Энтони Беркли Кокс, англ. Anthony Berkeley Cox) (5 июля 1893 9 марта 1971) английский писатель, автор детективов, писавший также под псевдонимами Френсис Айлс, англ. Francis Iles и А. Монмут Плеттс, англ. A. Monmouth Platts.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»